スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Harshな響きのgot

今日は朝パートナーとちょっとだけ日本語のレッスン。teaは”茶”だけど普通はお茶っていうこと、”お”を付けることによって響きがソフトになってちょっと上品になるんだよ~と話していると英語でもそういうのあるよ、とのこと。

代表的なのがgot。
例えば、I got fired.だとちょっと響きがharshらしいです。そこでI was firedと言った方がやわらいそうな。といってもgetはOKとのことです。

あと、足がしびれるなどのしびれる、 go to sleep で通じるそうです。

Since my doctor told me that he could remove the pain only 30-50% by the epidural delivery, I haven't been able to sleep well.
Since my doctor told me that he could only remove 30-50% of the pain using the epidural delivery, I haven't been able to sleep well.

During night, I tend to suddenly awakeawaken due to the fear to of the pain. It's solely scary.

I'm so weak to pain, this is why I chose the painless delivery.
However, according to him, the pain of constructioncontraction wouldn't be removed so much as I expected before.

It seems different from the one undergone in Western countries.
Now I feel as if I was deceived by the doctor. If the doctor could remove only 30-50% pain at the delivery, it shouldn't be called "painless delivery" but just "relatively painless delivery".
At this point, I can no longer change the hospital. I want to sue him.

I wish I could pass out and undergo C-section. I know after it my wound must hurt, but at least it will be less painful than severe constructioncontraction.
スポンサーサイト

I am like a tortoise now.

最近さらに歩くスピードが遅くなってきました。っていうか歩くだけでなく、もうキビキビ動けません。こういうときはI am like a tortoise now....カメみたいにとろい。と言うといいようです。

ところでヒマになるであろう9月、italkiでレッスンとりたいな~と思ってたのですが、みんな高すぎる。。。比較的安かった先生1hour=400円台もいつのまにか6、700円になってるし・・・(汗 MIAのレッスンが1時間400-500円間なので、それ以上出したくないんですよね・・ていうか、みんな値上げしていくのね。。ちなみにS先生は1時間200円。最近とれてませんが。パートナーSには9月はできるだけ話をしてもらうつもりです。私的には、自然な英語がしゃべれたらいいので、その先生がどんなによい資格をもってるかどうかはあんまり気になりません。それよりも!frequencyです。仕事をしない9月から出産までにたくさん喋れたらな、と思います。

THE HELPですが本当に結構面白くてやめられなくなってきました。まだたっぷり200ページ残ってますが、頑張って読みきります。最初の100ページは面白くなかったけど、それぞれ登場人物に味があって、この本がベストセラーなのも分かるかも。。。っていう心境です。

The HelpThe Help
(2010/05/04)
Kathryn Stockett

商品詳細を見る

This morning I was reading an article from NEWSWEEK, which described the Syria civil war. Usually I know little ofabout theinternational situation, but earlier I read about a boy mutilated and killed by Syrian Armed Forces
and feltpity so pity much that I'm interested in this topic now.
【!】always more than 1 international situations, can't use "the")
This article especially described the elegant life style of the president Asad and his beautiful, fashionable wife. I know it's a cliche, but I can't help thinking how come these stupid people can live such life while a lot of citizens are groaning under the oppression.

A Public Employment Security Office

今朝は一週間ぶりに実践ビジネスをききました。先週は盆休み?だったんですよね~
実践ビジネスのディクテのあとはSとトーク。


I’ve been working as a part timer since I quit my job as a regular worker on Aug.25th

Today, I’ve done the procedures for my resignation.
Today, I've completed the procedures for my resignation. <--- native
First, I went to a public employment security office near my office to get the certification that proves I really quit my job.

When September begins, I’ll have to go to the office near my house
and go through another procedure that extend extends or will extend the starting time in which I can get themy unemployment insurance.

【!】Although "the" is specific, in this case your sentence is directly related to you, so it should be possessive.
I start getting my unemployment checks next week. possessive
I will apply for my unemployment checks. possessive
I need to apply for unemployment insurance. not possessive.


Secondly, I headed to a pension office to secede from the pension system.
As I do these procedures, my resignation seems real to me.

恥さらし日記

Grrr!間違いだらけ。。。でも書くことに意義有!!

Today I taught my successor how to calculate employee's salary.
Like me, she seemed to have difficulties in calculating social insurance premium.
There are only 4days left whenthat I can work except today.
I've never had such time when I don't engage in work a period of time not working since I graduated from my university, so I'm a bit nervous.
【!】This is more as native sounding.

Relentless

今読んでるTHE HELPですが、よくみたら500ページありました。道理で終わらんわけだ・・・(汗
やっと面白くなってきたので、この波に乗りますが、8月末までの読破はあきらめました。
THE HELPの後はGWに買いだめしておいたRelentlessに挑戦します。


RelentlessRelentless
(2007/06/05)
Simon Kernick

商品詳細を見る



I went southern Osaka to get a used folding bed and dust box dedicated to diapers for my coming baby.
Every day, I check a web site for recycling, where I found them, to get baby goods more cheaply than buying new ones at shops.
I got them very inexpensively and the person who sold them to me was very nice.
She gave me a free gift, a baby dress for a ceremonty, which is cute and still beautiful.

とりあえず毎日書くこと

今日はあんまり勉強できませんでした。日曜日なのに。。。あまりに暑すぎて吐きそうです。
とにかく、最近どんなに忙しくても英語日記は書く、と決めてるので、なんとか先ほど4-5行くらいかいてパートナーに送付。。。ばっちり修正してね~。。ああそれにしても暑すぎる。。
結局精読も1本のみ・・・早く秋になってほしい。。


Newsweek Asia August 6, 2012 (単号)Newsweek Asia August 6, 2012 (単号)
(2012/08/02)
不明

商品詳細を見る

Play The Race Card

やっとThe Helpが面白くなってきました。最初はどうなることやら・・・途中でgive upか?とも思ったけど、この分だとなんとか最後までいけそう。。。ていうか、やっぱり噂どおり、難しい。特に黒人が語り手の時。。。でもこれを読んだら一皮むけるかも・・・ってポジティブすぎか(汗

The HelpThe Help
(2010/05/04)
Kathryn Stockett

商品詳細を見る


今日はMIAのレッスンをキャンセルしたため、パートナーSとトーク。アメリカでしか上映されないと思うのですが、”2016: Obama's America”という映画を見てきたそうです。
2016: Obama's America
まぁ内容的には、オバマが再選したら2016年にはアメリカはどうなっているのだろうか・・・と言う内容。
Sによると、少数だと思うのですが、オバマがアメリカ生まれではない、という噂があるそうです。アメリカで生まれてないと大統領になる資格がないそうです。ちなみにこれは、私の知識不足だと思うのですが、彼のミドルネームはHusseinなんだそう。何かを髣髴させますね。。

この映画によるとオバマには3人のcommunistの友達がいて、彼らに大変影響を受けたそうです。あと、これはちょっと突飛すぎなんじゃないかと思うのですが、オバマはあんまりアメリカをよくしようと思ってなく、したがって以前の選挙の時に”大統領になった暁には負債を半分にします”と公約しておきながら、実際は二倍になった、、、とのこと。あといろいろ聞いたのですが、ちょっと内容が過激すぎてここではいえません。。。ちなみに彼の奥様ミッシェルは弁護士ですが、弁護士の資格はユスリ行為で剥奪されたとの噂。でもWIKIかなんかには、自分で弁護士資格を放棄したと書いてあるようです。Sによると、大統領パワーでネットにはいいように書かれているんだ!ということですが。。
参考:Michelle Obama Loses Law License For Extortion!

うーん、こういう話になるとSは暴走というかしゃべりまくります。リスニングの練習になっていいけど。。
基本的に政治がからむと言葉が難しくなるので、”もういっかい”と連呼しないといけないのがしんどい。もっとユルトークでいいのに~(^^;

あと。。これにはビックリ。彼らは撮られていることに気づいていません。flexibilityって。。
”再選したら、もっとミサイル(核?)譲ってやるからな。”みたいなカンジなのかな~


*play the race card:窮地や法廷でなにか詰まったときに”人種差別”を切り札にして、(これは人種差別だと騒いで)うまくかわそうとすること。

I'm reading an English book "The Help", which describes the era hiring African‐American people as maids was common in the United States. 
Honestly, at first, it wasn't interesting at all, but since about I reached the middle of the bookI've read about half the book, it's gotten intriguing.                
Still, this book is a bit hard for me on account of 2 reasons below.

First of all, the vocabulary used in it is relatively difficult.
This book is for native speakers, so it can be helped I encounter a lot of words that I don't know and can't even imagine from the rest of the context clue.
【!】clue is not really correct correct as what you're reading isn't supposed to give clues. It's just text. Anyhow, I have to enhance my vocabulary to at least enjoy reading.

Secondly, this book seems to consist of 3 storytellers, 2 of whom are black people, and the black people's English looks incoherent forto me. They're ignoring the rules of English so sometimes it looks like a kind of cipher. Of course, however, this point is one of the charms of this book.

フルーツフルイングリッシュ無料キャンペーン終了

フルーツフルイングリッシュのキャンペーン終了しました。これからは、パートナーSかmiaに添削してもらいます。一応七月末から毎日日記つづいてます。これがスピーキングの改善に結びつけばいいのにな。


Today I had a maternity check-up. In the previous check-up, I was warned by my doctor because I'd gained too much weight too much, which made him direct me to write what I ate for 3 days. According to the doctor, pregnant women should control their gain in weightweight gain until plus 10kg at the point of their deliveries. In my case, I had already put on 9kg at the end of 8th month. Hence after the previous check-up, I've been careful not to get fat. Fortunately, I found out I had lost weight for 1 kg 1 kg weight this time. The doctor praised me for my effort and I swore I would keep on being cautious about my weight.

A Giveaway of Harry Winston

These days I've been cleaning my house for my coming baby.
There are lots of stuff that I won't use anymore, so I've tried to sell some of them, which are still intact, through an auction.

The other day, I sold a deck of cards by theon an auction, which was a giveaway of Harry Winston, the most famous jewelry shop in the world.

【!】"by the auction" is ok, but native speakers say "on an auction".
Also you used "The" but there are many different auctions, such as Ebay, or auctions you actually go to, but didn't specify a specific one.


It was just cards and I got it for free, so I had thought no one might buy them or if not, they would be sold for at most 1,000 yen.
Astonishingly, however, a woman bought them for 6,000yen. What a rich woman she is!
Being made by a big name brand, I will never buy them for such amount of money!
Actually, according the buyer, she'd been looking for them for a long time.
Anyhow, I was very happy.

Martial Law

今朝、いつも通りパートナーSと40分トーク。日本語レッスンは無。
最初、日本のお弁当が(キャラ弁といわれるもの)が世界中で人気が出てきているという話をしていたのですが。。いきなり”今日はちょっと話さない事があるんだ・・・今アメリカがちょっと大変なことになってきている”と神妙に切り出されました。”オバマの独裁者ぶりのこと?”と聞くと、まさしくそうらしいのですが。彼によると

アメリカの経済は以前悪いまま、失業率8.?パーセントを持続しているのですが、この数字がこんなに長引いたことはいままでない。

政府はこの不景気をなんとかする気がない。というのはあるポイントに達すると、国民が怒ってrevoltするのを知っているから。つまりrevoltを起こさせたい。

revoltが起こると、政府(オバマ?)がMartial Lawを発令することができる。Martial Lawはconstitutionよりも権力がある、つまりオバマが独裁者っぽくなることができる。

Martial Lawが発令されるとアメリカから誰も出国できないし、入国もできなくなる。ネットもとめられるかも。

ちなみに、1.4billionのbulletを政府が(多分”政府”が、と言ってました。)購入したそうです。これは、アメリカの人口の3倍?。彼いわくこれはいずれ起こるであろうrevolt用、つまりアメリカ国民を鎮圧するためのものではないか。。。ということなのです。”もし僕からいきなり連絡が途絶えたら、こういうことが起こったと想像してね”とのことでした。

はーー朝は犬の散歩やら準備やらでいっぱいいっぱいでこんな重い話を聞くとは思ってなかったのでしんどかったです。ただでさえPOLITICSの話は苦手なのに(涙。 ま、でもアメリカ、あんまり内情よろしくなさそうですね。


It might be due to my short temper and I might be too much meticulous, but I don't like people who try to get in elevators going over the person's head who's waiting ealier than them. first by cutting in line in front of those already there.

This morning, I was waiting for the elevator to come at 1st floor in the building where my office is located.

A Little while later, a middle aged guy joined me. To my surprise, he stood in front of me, in short, exactly in front of the elavator door.

Then, the elevator stopped at the floor, and he got in it earlier than I did as if it was normal.

It depends on the case, but personally, at least here in Japan, people who come later shoud give the way to the people who do earlier allow people already there to get on first.

I really wanted to complain to him.

フルーツフルイングリッシュ4週目

フルーツフルイングリッシュ、キャッシュバックキャンペーン最終週です。そしてやっと、LEVEL5にたどり着きました。
ま、1つ決定的なミスがあったんですけどね・・・

ところでインストラクタからのコメントの中の”command of language”ってなんやろ。と思って調べてみたら、言葉の言い回しのことでした。覚えよう~♪

そして今HELPを必死になって読んでます。正直面白くなく、ほったらかしにしてました、長い間。でも図書館にも返さないといけないのでなんとか8/31までに読み終えたいと思います。しかし、ベストセラーかもしれないけど私には合わない本です(涙


The HelpThe Help
(2010/05/04)
Kathryn Stockett

商品詳細を見る


ふるふるkkkkk

Go Cold Turkey

今日で必ず読み終わらせます。Newsweek! だいたいの記事は読み終えました。あとはアメリカ女子サッカー選手のHope Amelia Soloに関する記事を読んで終わりにしたいと思ってます。この選手、見かけによらず波乱万丈な人生を送ってます・・・


Newsweek Asia July 30, 2012 (単号)Newsweek Asia July 30, 2012 (単号)
(2012/07/20)
不明

商品詳細を見る

Yesterday afternoon, I had a lunch with my friend whom I met in the pre-mother class.
She carries her first baby like me, so our conversation was really animated and one of her topics especially caught my attention.

According to her, one of her friends is so addicted to smoking that she can't go cold turkey, even though she is pregnant now.
It is common knowledge that smoking might give fatal damage to fetuses. So normally, a lot of women tend to quit smoking when they get pregnant.
What's more, her friend isn't a teenager or soeither. She is already an good adult, maybe in her late 30's. WhyHow can she be so foolish?
【!】How can she be so foolish
【!】Why is she being so foolish


In my case, even though I don't smoke and have only almost never smoked smoked for a very short time so far, I am worrying about whether my baby is fine or not. Hence I can't believe such an optimist.

フルーツフルイングリッシュ3週目終わり

昨日はパートナーと1時間半くらい話してました。プレママ教室で知り合った友達とランチしてたという話をしていていて、彼女は”私より2週早い時期にいるの。”と、つまり私が今妊娠33週なら、彼女は31週と言いたかったのですが
”She is 2weeks behind from me.”
と言ってしまったのですが正しくは
”She is 2weeks behind me.”

そっか、fromなんかいらなかったよね。。。復習せねば・・・(汗

フルーツフルイングリッシュのタダキャンペーンが3週目になりました。なんか帰ってくるのが最近遅い・・・イラチな私は1日以内に返して欲しいところです。

今回はじめて使ってみた表現
he is a straight shooter:彼は正直
⇒これは実践ビジネスで勉強したところです。使い易い!

before anything:なによりも
⇒これも使い易いけど、指摘もらったとおり、what's very importantの方がナチュラルかもなぁ。

ふるーつrふる

Express Myself With Metaphors

最近MIAのレッスンがまた厳しくなってきました。Metaphorの要求です。うぐぐ。。

以前までMIAは、何か質問するたびに、例を挙げて答えることを要求してきました。yes , noのみ、または”わたしはこう思います”だけではNGでした。当時は難しかった例作り、なんとか今はできてるようです。MIAに言わせると”最近は自分から例をあげるようになってきたわね、good job!”とのこと。

そして今、プラスmetaphorになりました。。。
例を挙げるよりも比喩をあげる方が10倍難しいです。私には・・・
つまり、質問への回答+例+比喩。3点セット。

もちろん変な比喩や比喩になってないことを言うと、
”I'm not satisfied with your answer!”と厳しく突き返されます。

比喩作りはしんどい!GRRRRR!!!日本語でも難しいぞ!

ちなみに↓、昨日終わった下記のビデオ。あーしんどかった。



These days my Canadian teacher's lessons have been getting more and more strict.
Actually she has really gotten demanding!

Until recently, when she threw questions regarding TED video,
she asked me to answer with examples, whatever the kind of the questions were.
For instance, if her question was
"Why can people who give someone else presents, in short, spend their money for someone else, not for themselves, later get more benefit?",

First, I had to answer the reason like
"Because in that case, we can feel more satisfied than when we spend on ourselves."
and second, add as in
"Imagine, when you give a flower to your female friend, brabrabrablablabla...."

Always answering with examaples was difficult for me at that point, but now I can manage it.

Nowdays, however, she tends to ask me to express my thoughts with not only examples, but also metaphormetaphors OR a metaphor!
Then, in the case above, I have to add like
"It's a kind of raising vegetables. When we grow vegetables, we give them fertilizer or manure. Giving manure is the same as giving others presents here.

But later, they grow ripe, which means they provide us with a lot of foods.
【!】"with" isn't necessary but much more native sounding"

As a result, we benefit more than the fertilizer or manure that we have given them. "

Honestly, it is very hard for my poor noggin. Thinking up metaphormetaphors OR a metaphor within a minute or so is almost impossible! I can hardly do that.

Nevertheless, she continues encouraging me like "you can do it! Believe yourself!" every time, which pressures me more.

However, if I whine like "I can't, it's too tough, please lower the level", I am sure she getsbecomes dissapointed at me. Actually, once I made her angry since I complained like this.
【!】"becomes" much more native.
According to her, most native speakers are talkative, I mean, they tend to talk, explain something more expressively than Japanese do. When someone asks Japanese something, they would answer as in, "Yes." That's it.
However, in case of Westerns, they would respond like, "Yes, because brabrabrablablabla, and brabrabrablablabla ..."

She hopes not only that I can speak English fluently but also behave like Westerners, incorporate their culture into myself.

I can understand her intention and appreciate her enthusiasm, but it's too tough for me.

とりあえず今日の日記。

おお!procrastinateは自動詞でしたか(汗


Today I went to a bank to change the last name of my bank account.

Actually, I should have done it right after I got married and my last name changed, but since it was troublesome, I procrastinated it.

【!】You can't really "procrastinate" anything. It is an "inaction" on someones part. So you just don't need the "it'

What’s worse, I lost both my bankbook and the seal that was associated with my bank account. Hence, the step at the bank took a long time, which made me irritated.

REPORT CARD

今日は待ちに待ったパートナーSによる成績表の日。
今年の6/16に、ただの1人のネィティブスピーカーとして、私の英語力を評価してもらっていたのです。
ちなみに1は初心者、10はネイティブレベル。
つまりalmost native となると評価は9以上になります。
そしてこれが6/16の成績表。
=====================
listening skill:7
building sentences:7
vocabulary:7
speech:6
comprehension:6
=====================
やっぱりspeechがううむ...です。思いっきり中級。

そして二か月後の今日、また成績表を頂きました!
=====================
listening skill:8
building sentences:7.5
vocabulary:7.5
comprhension:7.5
speech:7
=====================
とってもうれしかったのは”あきらかにこの二か月で成長している”と言われたことです。
点数云々じゃなく、とにかく成長し続けていることが私にとっては大事なのです。
...というと全然伸びてなかったTOEICの点は残念無念なんですが。

さて細かい点ですが。
speech(発音含む) についてはやっぱり、気を抜くとV,BやTHの発音が悪くなる。日本語アクセントがある。とのことでした。
comprehensionについては以前はよく”what does this mean?”と聞いていましたが、それがあきらかに減ったとのこと。comprehensionはlisteningとはちがって、聞き取れていても、よくわからないことがあるのです。
listening skillに関しては"slow down"とお願いすることが減ったこと。彼は早口ではないのですが、それでもリエゾンのせいか聞き取りにくい時があります。

一番低いスコアのspeech。これこそ私が一番磨きたい分野です。となるとやっぱりオンライン英会話は手放せませんね。。でもこれ以上増やせないしな。お財布がねぇ・・やっぱりSといっぱい話をしてもらおうと思います。

This afternoon, one of my friends came by my house. (1)It'd been raining since this morning, so I worried about whether I should suggest cancellation of this meeting or not. Fortunately, the rain stopped before the noon, so this meeting realized.
At my house, we caught up with each other because we hadn't met for 3 months due to my pregnancy. (2)Way back, we used to meet once a month.

She seemed busy with her work these days, but she looked the same as before, so I was relieved. ByIn contrast, she freaked out at my big belly. (3)She asked me a lot of things about my pregnancy(_G), and as usual, she was attentive to me.

【!】I have made some minor changes just to make the diary better. There are three indexes I haven’t changed as they are correct but I would like to suggest alternate expressions and words -


(1)It'd been raining since this morning, so I worried about whether I should suggest cancellation of this meeting or not.–--> You can also say, ‘Since it’d been raining since this morning, I was worried if we would have to cancel the meeting’

(2)Way back–-->You can also use the word, ‘Earlier’
(3)
(G_)She asked me a lot of things about my pregnancy –-->You can also say, ‘She had a lot of questions about my pregnancy’




no-see-um

今日はパートナーとはサンドイッチのSUBWAYの話をしていました。
アメリカではフットロング(30cm)のサンドイッチは、390円くらいなんだそうです。
ちなみに、日本では同じサイズを頼むと、一番安いのでも確か500円以上したような。高いなぁ・・・
あと、パートナーのカメラにハエみたいなものが飛んでいたのでその話。
タイトルのno-see-umはとっても小さい見えないような虫のことを指すそうです。
あと、今日覚えたフレーズと言葉。

She is an only sibling.彼女は一人っ子。
いや~この言い方は知らなかったなぁ・・フツーにShe has no sibling.しか思いつかんかった。

windowsill:窓敷居,窓台
bug spray (for fly, roach などなど )虫用スプレー


ところでなんだかんだ言って日記を毎日書いていろんなところで添削してもらってます。今日は修正多かったです。添削はパートナーS。一応native sounding を目指しているため、自然な言い回しを教えてもらってます。


Finally my Bon-holiday finished.
Finally my Bon-holiday is over. <---- more native sounding
My Bon-holiday is finally over. <----- even more native sounding.


【!】By saying "finally" over, it sounds like you are saying you are glad, or happy it is over. As if the holiday was hard on you or you simply just didn't enjoy it.

My Bon-holiday ended today. <--- this version, just means it's over, you're not happy or sad about it.
Sadly my Bon-holiday ended today. <--- this version means, you are not happy it is over.


I have to work again starting today.
It's tiring, but there are 2 advantages.

One is when I work, I can be in a cooler place than when I'm off.
I hardly use the air conditioner at my house, because I hate expensive electricity bill.

Here in my office, I can use it since I don't need to concern about the bill.
Here in my office, I can use it since I don't need to be concerned about the bill.
OR (both are very native sounding)
Here in my office, I can use it since I don't need to worry about the bill.


The other is my work makes me easily keep good life rhythm.
The other is my work makes me motivated. <---- native.

I think I can say this for almost all people, being busy makes me spend days more efficiently,in short, I can discipline myself better. For example, I tend to study more than during my days off.

第172回 TOEIC結果

172TOEIc
...またもや900。成長してない。
次がんばります。いつになるか分かりませんが・・・


Today was the day my July'sTOEIC score was announced.
It was just 900 again. AGAIN=(!!!

I remembered that time.
Ordinarily, I have a little time to carefully read my answer sheet again before I hand in it, but that time, I didn't.
What's worse, I was sure I hadn't done well in the listening section.

So, I thought my score would be around 850.
Taking these things into account, my 900 score was better than I had expected.

However, last March's score was 900 and June's was 895.
These obviously indicate that my English hasn't improved.
I want to blame being pregnant for this poor score, but of course, it's a lame excuse.
No improvement means no improvement.

Anyhow, since this afternoon, I have been so shocked.
I have to find a breakthrough solution, immediately.
I shouldn't do quick-fix learning that is only aimed for TOEIC.
I have to drastically ameliorate my English ability.

【!】Just a note, you will never hear anyone use "ameliorate". It is a 25cent word, and 99% of Americans won't even know what it means... ; )

So I re-programmed my learning schedule.

暑い暑い...

今日はエクスチェンジ1時間、MIA45分。
パートナーSはこの火曜日に施行される法律、(US入りしたときに30歳以下の不法移民者にH1bビザが与えられるというもの)に対してとても怒っていて、その話をえんえんとしていました。
あとアメリカの警察が使うtazerという武器の話と。

8/12
This afternoon I had lunch with my friends from my university.
The restaurant where we went was located in the center of Osaka and very nice, so I had wanted to go there for a long time.
It had 4 kinds of lunch sets, which included bread eating as much as we like.
I shouldn't have eaten a lot of carbohydrates, but I did, since I love bread and the bread it served looked so delicious.
I swore I would restrict the amount of meal starting tomorrow.

8/11
Today while I took my dog for walk, I passed by the house that had a shiba, which was known for its violent nature and tendency of easily barking. Actually it often barks towardat other dogs every time they pass by the house.
"Toward" is ok, however it is not a natural word to use, "at" is native sounding.
After barking, it seems that it is reprimanded by its owner. Basically, I like seeing someone or something be in trouble, which makes me laugh. When I got to the house it was sleeping. So I pinched my dog's ear, which made her bark. Then hearing the roar, it woke up. Sure enough, it started barking towardat my dog, which was funny. Mr. Shiba is so stupid. After a while, the owner came out of the house, and started scolding it. Hearing his angry voice, I began to leave the site as if I had not known anything saying to my dog that poking fun of him was really funny.

レッスンがない日は

エクスチェンジのみ。今日は70分でした。毎日暑いですが、とりあえずこの盆というか8月からはじめているnewsweek読み、なんとか続けられています。語彙力upのためとはいえ、なかなかつらいものがありますが、頑張ります。


Newsweek Asia July 30, 2012 (単号)Newsweek Asia July 30, 2012 (単号)
(2012/07/20)
不明

商品詳細を見る



Yesterday,I went to the hopistal for thean ultrasound.
This time, the ultrasound should be done more accurately than usual, so I had to head to the department ofradiology instead that of gynecology.

Then, to my surprise, the nurse working there was one of my neighbors. I knew she was working at this hospital, but I had never dreamed of meeting her there. She also noticed me and we bowed each other. I was a bit embarrassed because I had her move my underwear and look at my belly for the preparation.
I would be more specific as to why they were "moved" maybe.
ex.The nurse had to move my underwear a little out of the way of the ultrasound

ネイティブと話せるようになるために?

今日は朝から1時間エクスチェンジ、1時間italkiのネイティブレッスンでした。どちらもアメリカ人なので大統領の話で盛り上がってました。
ところで先日私の大人の生徒さんに”ネイティブとゆっくりでもいいから、それなりに話せるようになるにはどれくらいかかるんでしょうか?2、3年かなぁ。。?”と聞かれてちょっと考え込んでいました。実際私の場合はどうだったかな。。。もちろんその相手のネイティブがどんだけ我慢強いか、によっても違ってくると思うんだけど、少なくとも初めてネイティブと話したとき(オンラインでレッスンとったとき)とっても緊張したことを覚えています。だって明らかに彼らの話すスピードは速かったし、だから聞き取れなかったし、何よりも”うわ~私、相手を待たせちゃってるわ(焦”という気持ちでいっぱいだったから。
私のパートナーに聞くと、日本人LOVEでpatientな彼でも、やっぱりビギナーとの会話は難しいとのこと。もちろん彼は先生ではなく一般の人?なので、生徒の話を聞こうとしてくれる、ネイティブの”先生”とは話は違いますけど。。とにかく私の生徒さんには”2,3年とかいってたらいつまでたってもしゃべれない。半年後を目指そう”という話をしていました。英語力もそうですけど、あとは度胸や慣れも必要ですもんね。


I think people should leave quicklyquickly leave ATM or automatic ticket machine etc. after they finish their business.
Yesterday I went to the ATM to check my bank account balance. The bank had only 1 ATM machine, so as usual, I had to wait for a while. There was one person in front of me and I was waiting for him to finish his procedure.
Then, the sound of the machine stopped, so I thought finally my turn came. However, the person didn’t try to leave at all. It was obvious he had already done his transaction. Actually, he was dawdling by putting his money back toin his wallet and looking at his bankbook. (you can't put money "back" if it wasn't in his wallet to start with.)
It was very disgusting because except me, there were some people who were waiting by standing in a line.He could have done suchthese things after leaving the ATM.
Every time I see thisthese kind of people, I really get irritated.I don't like such obtuse people.
書評?
Also, just so you know, EVERYONE in America, will put their money in their wallet, before they ever turn around.... no one wants the 'bad guys' see you leave with cash. I do this myself. Get cash, immediately put in wallet, then turn to leave. We don't do anything else, but men and women alike.. aren't going to budge until any cash they have is safely out of site. :P

アイディーで添削

とにかく毎日英文書きたいので今度はアイディを通して添削。毎日パートナーやMIAに添削お願いするのは気が引けるのです。。無料なので。
今日までは忙しくてあまり勉強できませんでしたが明日からは一応ちょっと休みなのでオンラインしたり羽を伸ばそうと思います。

Yesterday I couldn't almostcould hardly sleep. My baby in my belly was moving so hard, and he sometimes seemed to push my bladder.
Everytime he did so, I got a craving for urination, as a result,so I had to go to the bathroom many times during the midnight.in the middle of the night.
What's worse, now it's hard for me to move, especially such as standing up or getting down from somewherewhen I am standing up or getting down from somewhere.
Hence therefore getting downgetting up from my bed in the dark made me very irritated, worn outand exhausted.
Although I have heard late pregnancythe latter part ofpregnancywasis tough, I hadn't expected it was to be so tiring like this.

ううむ...

本日10時くらいに添削お願いしたフルーツフルイングリッシュですが、先ほど戻ってきました。
うううむ、またもやLV5に至らず・・・ていうか全然至らず・・・

この添削サイト結構お気に入りです。添削を依頼してから1日以内に必ず帰ってくるので復習もしやすいし。。

といってもこのキャンペーンが終われば終了ですが。料金は良心的かと思いますが私にとっては安くないのでないです。。

でも、サイトも使い易いし、あと4回のみの添削ですが頑張ります。



ふるつふる

フルーツフルイングリッシュでライティング2週目

フルーツフルイングリッシュのキャンペーン、2週目です。とにかく反省。ケアレスミスが多すぎです。当然LV5に上がらず・・・日記の内容はなるべく小さいことを書くようにしています。あそこへ行ってたのしかった、とかだと断然英語が書きやすくなってしまうからです。どうでもいい、本当に小さいこと、細かいこと、思ったことをつぶやくように書けたらなぁ。。と思ってます。


These days it's getting harder for me to go upstairs. After getting off the train at the closest railway station to my office, I've to go up the stairs that has have more than 40 steps, which makes me tired. I can no longer climb these up without standstill stopping. I need rest in the middle of them.
What's worse, at the exit of the stairs, there're always people who're distributing ads, who try to give it them to me.
At this moment, I'm already wore worn out because I've just finished these hard steps. So I don't want to be bothered by them. I always wonder how come they can't be considerate to me by reading my face!

italkiでネイティブレッスン

今日は朝から、久しぶりにitalkiでネイティブレッスン。テキサス州の先生でした。
いろんなアクセントに触れたいのでこの先生を選択。値段も1時間495円?と安かったので選びました。MIAのレッスンはもっと安いんですけどね・・・

そのあとはSにまた日記を添削してもらって、エクスチェンジしてました。しかし、本当に暑い。。。もうごはんは素麺しかたべれません。。おやつは食べてるけど。。
This morning I got up at 5:50, much later than I do on weekdays. These days it's been very hot especially in the afternoon, so I try to study in the early morning.
Anyhow, I totally forgot having reserved an English lesson with a teacher at 6, so I boostedbooted( actually, just saying started is fine)my pc up in haste.

He was a certified TESOL teacher from Texas and spoke much slower than my Canadian teacher does, so it's very easy to catch what he was saying.
The reason I reserved him was his low fee. Normally, native teachers' lessons, especially certificated ones, are above 700 yen per hour.
But in his case, it's less than 500yen. According to him, he aims not to earn a lot from teaching, but to put the money aside for learning French for himself.

Now, for me, practicing daily conversation is the most needed.
Day to day conversation is the skill that I really want to enhance, because sometimes I break into a cold sweat when my students ask me a bit toughtough questions abruptly.

because sometimes I break into a cold sweat when my students abruptly ask me questions that are a little difficult to answer..
(Abruptly is fine at the end of the sentence, it is a little more native sounding in this example.)

日常英会話特訓中

日常英会話力を鍛えるためにパートナーSと英語特訓中です。

After the acupuncture treatment, I went to a thrift shop that I have never been to before.
The shop was splendid, it really carried a lot of kinds ofcarried a wide variety of good quality stuffthings with reasonable prices!

【"Really" is not needed here. To say "carried a "lot" of things is already emphasizing so many things.This needed to be rephrased, and also, to native speakers 'stuff' often refers to, lesser quality things. But, it is ok to use because you prefaced that with "good quality". However "things" just sounds better than "stuff". We usually refer to stuff as what we find at places like yard sales.】

For instance, I got a juicer, that I had wanted for a long time because I love fresh fruit juice, withfor only 990yen! If I buy new same one, it will cost 8,000yen.
If I bought this new, it would cost 8,000yen.
If I buy the same one new, it would cost 8,000yen.


Besides,Besides that, I bought a desk telephone, that I also had desired for a long while, by 8,000yen. Of course it has fax function, an extension and is manufactured by SHARP.
I really took a fancy to this shop, so shortly I will go there to sell my unnecessary clothes that I can't wear anymore due to being fat!

ほそぼそライティング

フルーツフルイングリッシュのキャンペーンに触発され、また、会社でちょっとでも勉強したいため、それと日常英会話力向上の為、パートナーSに添削をお願いしました。

添削をお願いするとSがいきなり
”これ。。。誰か見る予定ある?”と一言。

”なんで??そんなに私の英語おかしいの?(焦”
と不安になって聞いてみたら。。。

”最後の一文はいただけないよ。赤ちゃんはいつも一番じゃないと。。。People will think lowly of you if they read this.”

あーーーなるほど~まぁ~でもねえ...生まれた後私も激変するかもしれないけど、今のところは彼は一番じゃないんだよね~実感がないしさっ。。

とか言ってるから旦那に毎日怒られるんだけど。。

These days I'm busy with buying goods for my baby who will be born this coming September.
Actually, I'm trying to get them through thrift shops on the internet. I want to buy them as cheap as possible and I don't care whether they are new or used, because we use baby goods for only a short time.
So far, I cheaply got a child seat, a lot of baby wares, a baby stroller and so on.
People say I should buy new ones because especially this is my first baby, but I don't care.
I want to save money as much as possible and put it aside for my learning English. For me, baby is not top priority.

フルーツフルイングリッシュでライティング

フルーツフルイングリッシュのキャンペーンに乗っかりました。8回添削が無料!というキャンペーン。
最近家では暑すぎて勉強できないので、会社でチョロリと日記を書いて添削してもらいます。
パートナーSやMIAに添削してもらってるのですが、たまには別の人にお願いして気分リフレッシュでもします。

ちなみに、ここ、使うのはたぶん初めてだと思うのですが、添削者をネイティブもしくは日本人を選ぶことができます。
結果はこんな風に送ってくれます。
ケアレスミスが非常に多かったです。今回の評価はレベル4ですが、レベル5(PERFECT)を目指します。

このページのトップへ
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。